选自《左传》有译文 晋灵公不君。厚敛以彫墙。从台上弹人,而观其辟丸也。宰夫胹熊蹯不熟


[参考译文]       
晋灵公的言行不符合做国君的规矩。大量征收赋税来装饰宫墙。 从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样子。厨师没有把熊掌  炖烂,他就把厨师杀了,装在畚箕里,让宫女们带着经过朝廷。大臣赵盾和士季看见露出的死人手,便询问其中的原因,并为晋灵公的无道而忧虑,他们准备向晋灵公进谏,士季说:“如果同时进谏,而国君不听,就没有人能接着进谏了。请让我先进谏,国君不听,那么,您再接着去 劝谏。”士季往前走了三次到了屋檐滴水的地方,然后晋灵公才抬头看他,并说:“我知道自己的过错了,打算改正。”士季叩头回答说:“谁能没有错误呢?犯了错误能够改正,没有比这更大的好事了。国君能够弥补过失,君位就不会失去了。”
    晋灵公还是没有改正。赵盾又多次劝谏,晋灵公对此很厌恶,就派鉏麑去刺杀赵盾。鉏麑一大早就去了赵盾的家,只见卧室的门开着。赵盾穿着整齐庄重准备上朝,时间还早,他和衣坐着打盹儿。鉏麑退了出来,感叹地说:“时刻不忘记恭敬,真是老百姓的靠山啊。杀害老百姓的靠山,这是不忠;背弃国君的命令,这是不信。在这不忠不信中有一样,还不如去死!”于是,鉏麑一头撞在槐树上死了。
    秋天九月.晋灵公请赵盾喝酒,事先埋伏下武士,准备攻击赵盾。
    赵盾的车右提弥明发觉了这个阴谋,快步走上堂去,说:“臣子陪君王宴  饮,酒过三巡还不告退,就不合礼仪了。”于是他扶起赵盾走下堂来。晋灵公唤出了猛犬来咬赵盾。提弥明上前搏斗,打死了猛犬。赵盾说:“不用人而用狗,虽然凶猛,又有什么用!”他们两人与埋伏的武士边打边退。结果,提弥明为赵盾战死了。当初,赵盾到首阳山打猎,住在翳桑。他看见有个叫灵辄的人饿坏了.便去问他的病情。灵辄说:“我已经三天没吃东西了。”赵盾给他东西吃.他留下了一半。赵盾询问原因,灵辄说:“我给人当奴仆已经三年了,不知道家中老母是否活着。现在离她近了,请允许我把这一半留给她。”赵盾让他把食物吃完,另外给他准备了一篮饭和肉,放在口袋里给他。不久灵辄加入晋灵公的武士队伍,他在搏杀中把武器倒转过来抵挡晋灵公手下的人,使赵盾得以脱险。赵盾问他为什么这样做,他回答说:“我就是翳桑的饿汉啊。”赵盾再问他的姓名和住处,他没有回答就退走了。于是赵盾自己也逃亡了。乙丑日.赵穿在桃园杀死了晋灵公。赵盾还没有走出国境的山界,听到灵公被杀便回来了。晋国太史董狐记载道:“赵盾杀了他的国君。”他还把所记的内容在朝廷上公布。赵盾说:“不是这样。”董狐说:“您身为正卿,逃亡而不出国境,回来后又不讨伐叛贼,不是您杀了国君又是谁呢?”赵盾说:“哎呀!《诗经》中说:‘由于我怀念祖国,反而自己找来了忧患。’大概说的是我吧。”孔子说:“董狐是古代的好史官,记载史事的原则是直言不讳。赵宣子是古代的好大夫,因为史官的记事原则而蒙受了弑君的恶名。可惜啊,他如果出了国境,就会避免弑君之名了。赵盾派赵穿到成周去迎接晋国公子黑臀,把他立为国君。
 
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: