Economic development is necessary in the development of society, but189. to find and keep

(2021·浙江宁波市·高一期末)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。
Economic development is necessary in the development of society, but189. to find and keep a balance between making progress and protecting cultural sites can be a big challenge. Here is an example of big challenges 190. (lead) to great solutions.
In the 1950s, in an effort 191. (deal) with the problems of floods, droughts and lack of electricity, the Egyptian government decided to build the Aswan Dam across the Nile.192., the proposal met with people's protests, because that means some temples and cultural relics would 193. (destroy).
In 1959, the government sought help from the United Nations. To decrease damage, a committee was set up and asked for help within the 194. (globe) community. After many careful 195. (investigate) and tests, experts tried to preserve the cultural relics 196. taking them apart and moving them to a safe place 197. they would be rebuilt. Besides, fifty countries donated $ 80 million to the project, which finally proved to be 198. success.
This example shows the importance of working together to turn a problem to a solution. If a problem seems too difficult for a single nation, why not turn to the international community for help?
189.how
190.leading
191.to deal
192.However
193.be destroyed
194.global
195.investigations
196.by
197.where
198.a
【分析】
这是一篇记叙文。经济发展是社会发展的必要条件,但如何在进步和保护文化遗址之间找到并保持平衡,可能是一个巨大的挑战。文章主要记叙了一个埃及在社会进步和保护文化遗址之间是如何找到平衡的事例。
189.
考查疑问词。句意:经济发展是社会发展的必要条件,但如何在进步和保护文化遗址之间找到并保持平衡,可能是一个巨大的挑战。此处为“特殊疑问词+不定式”结构,表示“如何找到”应用how。故填how。
190.
考查非谓语动词。句意:这里有一个大挑战带来解决方案的例子。分析句子结构可知lead在句中应用非谓语动词形式,与逻辑主语challenges构成主动关系,故应用现在分词作定语。故填leading。
191.
考查非谓语动词。句意:20世纪50年代,为了解决洪水、干旱和缺乏电力的问题,埃及政府决定修建横跨尼罗河的阿斯旺大坝。结合句意表示“为了……”可知短语为in an effort to do sth.,用不定式作定语。故填to deal。
192.
考查副词。句意:然而,这一提议遭到了人们的抗议,因为这意味着一些寺庙和文化遗迹将被破坏。上文提到了埃及政府决定修建横跨尼罗河的阿斯旺大坝,后文提到提议遭到人们抗议,前后为转折关系,且由逗号隔开,故应用however。句首单词首字母要大写。故填However。
193.
考查动词语态。句意:然而,这一提议遭到了人们的抗议,因为这意味着一些寺庙和文化遗迹将被破坏。destroy是谓语动词,此处some temples and cultural relics与destroy构成被动关系,且would后跟动词原形。故填be destroyed。
194.
考查形容词。句意:为了减少损失,成立了一个委员会,并向国际社会寻求帮助。修饰后文名词community,应用形容词global作定语。故填global。
195.
考查名词的数。句意:经过许多仔细的调查和测试,专家们试图通过把文物拆开,转移到一个安全的地方,并在那里重建的方式,来保护文物。根据后文“and tests”可知应填复数名词investigations,作宾语。故填investigations。
196.
考查介词。句意:经过许多仔细的调查和测试,专家们试图通过把文物拆开,转移到一个安全的地方,并在那里重建的方式,来保护文物。结合句意表示“通过,借助……方式”应用介词by。故填by。
197.
考查定语从句。句意:经过许多仔细的调查和测试,专家们试图通过把文物拆开,转移到一个安全的地方,并在那里重建的方式,来保护文物。此处为定语从句修饰先行词place,先行词在从句中作地点状语,故应用关系副词where。故填where。
198.
考查冠词。句意:此外,50个国家向该项目捐赠了8000万美元,该项目最终取得了成功。success此处为抽象名词具体化,泛指一件成功的事情,应用不定冠词,且success是发音以辅音音素开头的单词,应用a。故填a。
 
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: