郦食其专练 郦食其,陈留人也,好读书,无衣食业,县中皆谓之狂生。及陈胜、项梁等起,食其闻其皆龌龊


答案:
(1)A。
(2)A。
(3)D。
(4)①于是沛公立刻停止了洗脚,起身整理好衣裳,把郦生请到了上宾的座位,向他道歉,赐予他食物。
②希望您赶快占据敖仓的粮食,阻塞成皋的险要地势,把有利的形势给诸侯看,那么天下就归顺您了。


参考译文:
  郦食其,是陈留高阳人。他非常喜欢读书,但连能供得起自己穿衣吃饭的产业都没有,县里的人们都称他为“狂生”。等到陈胜、项粱等人反秦起义的时候,但郦食其听说这些人都是一些斤斤计较、喜欢烦琐细小的礼节,刚愎自用、不能听取宏伟意见的小人,因此他就隐藏起来。后来,沛公带兵攻城略地来到陈留郊外,时常打听乡里的贤士悛杰。郦生去见沛公的时候,沛公正坐在床边伸着两腿让两个女人洗脚,就叫郦生来见。郦生进去,只是作个长揖而没有倾身下拜,并且说:“您是想帮助秦国攻打诸侯呢,还是想率领诸侯灭掉秦国?”沛公骂道:“你个奴才相儒生!天下的人同受秦朝的苦已经很久了,你怎么说帮助秦国攻打诸侯呢?”郦生说:“如果您下决心聚合民众,召集义兵来推翻暴虐无道的秦王朝,那就不应该用这种傲慢无礼的态度来接见长者。”于是沛公立刻停止了洗脚,起身整理好衣裳,把郦生请到了上宾的座位,并且向他道歉。郦生说道:“陈留是天下的交通要道,四通八达的地方,现在城里又有很多存粮。我和陈留的县令很是要好,请您派我到他那里去一趟,让他向您来投降。他若是不听从的话,您再发兵攻城,我在城内又可以作为内应。”于是沛公这样就攻取了陈留。赐给郦食其广野君的称号。汉三年秋天,项羽多次使沛公陷入困窘,沛公打算抛弃成皋以东的地区,食其于是说:“称王的人要以百姓为天,而百姓以食为天。夫敖仓有收藏了很多粮食,楚人放弃了它,这是上天用来资助汉朝的。况且楚、汉长久地对峙不能决战,百姓骚动,海内动荡。希望您赶紧占据愿敖仓的粮食,以成皋的险固作为要塞,向诸侯展现情形的便利,那么天下人就会归顺了。如今燕、赵已平定,只剩下齐地还没攻克,我请求您允许我去说服齐王,让他做东藩王。”皇帝听从了他的话。他见到齐王说:“项王有背弃约定的名声,杀害义帝的负心之举;对人的功劳不记得,对人的罪过没有忘记的;战胜了不能得到他的赏赐,攻克城池得不到他的封赐,不是项家的人不能执掌权力,做人刻板,宁肯磨损也不能给人;攻城所得到的钱财,积累钱财却不能赏赐,天下人背叛他,贤才都怨恨他,不肯为他所用,因此天下的土地都归服了汉王。项王急切地想要攻下汉王来保全社稷,不然的话,危险灭亡随时可能等到了。”田广认为他的话是对的,于是听从了他的劝说,罢兵大摆酒宴。韩信听说食其冯轼攻克了齐国七十多座城,于是趁夜袭击齐国。齐王田广听说汉兵到了,以为食其出卖了自己,于是烹煮了食其,带兵逃走了。汉十二年,高祖封赏功臣,怀念食其,封他的儿子疥为高梁侯。
【点评】文言文翻译记清两原则,一是直译为主,字字落实。所谓“直译”就是字字落实,不可凭大意去翻译。所谓“字字落实”,就是在翻译时,要将文言语句中的每个字都落实到译文中去,这是文言文翻译的最基本的要求。“直译为主”是文言文翻译最基本的方法,也是保证达到“字字落实”这一基本要求的最佳方法。“直译为主”是说对于大多数句子、大多数词语,可以采取直接翻译的方式来进行。二是意译为辅,文句通顺。所谓“意译为辅”就是在难以直译或直译后难以表达原文意蕴的时候,酌情采用意译作为辅助手段。文句通顺是语言表达的一般要求,凡是语言表达都必须遵从。考生一定要养成推敲语句的习惯。翻译成现代汉语以后一定要读一读,看看是否通顺、流畅。如果不通顺、不流畅,就要对它进行修改、润色,适当地进行意译。

 
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: