选自《宋书﹒谢弘微传》有译文 谢弘微,陈郡阳夏人也。父思,武昌太守。从叔峻,司空琰第二子也


【10题详解
本题考查文言断句。
“所继”为所字结构,名词性短语,修饰“叔父”,在其前面停顿,排除BC;
“佳器”是动词“成”的宾语,在其后停顿,排除A;
这句话的意思是:谢弘微孩童时期,风采充溢,但却端庄谨慎,遇上适当的时机才说话,他继父的弟弟谢混有知人之名,见到谢弘微,认为他不同于寻常之人,谢混对谢思说:“这个孩子深沉早慧,将成为才行出众之人,有这样的儿子,满足了。”
故选D。
【11题详解
本题考查古代文化常识。
B项,“它与血亲有同有异,只是血亲中的一部分”理解错误。血亲是有血统关系的亲属,姻亲是由婚姻而结成亲戚,两者还是有区别的。
故选B。
【12题详解
本题考查对文本内容的概括和分析。
B项,“他参与集会,常与子弟们诗文唱和”理解错误。原文是“唯与族子灵运、瞻、曜、弘微并以文义赏会”主语是“混”,是谢混只同他的族子谢灵运、谢瞻、谢曜、谢弘微等人因赏析文义而聚会,不是“弘微”,属于张冠李戴。
故选B。
【13题详解
本题考查对文本中人物形象地分析和概括能力。
原文“弘微经纪生业,事若在公,一钱尺帛出入,皆有文簿”的意思是“谢弘微为谢混家经营生计,管理产业,办事如同在官府办公一般,一枚钱一尺帛收入支出,都有账册记载。”从这里可以看出他廉洁正直。
原文“自混亡,至是九载,而室宇修整,仓廪充盈,门徒业使,不异平日,田畴垦辟,有加于旧”的意思是:“从谢混死,到这时已有九年,但谢混家屋宇整齐,仓廪充盈,仆人听从使唤,各有所业,和平常没有什么不同,田地的开垦种植,比原来更有增加。本族外姓的亲戚,朋友故旧,凡是来看东乡君回归的人”,从这里可以看出他机敏,擅长经营。
【点睛】文言文翻译记清两原则,一是直译为主,字字落实。所谓“直译”就是字字落实,不可凭大意去翻译。所谓“字字落实”,就是在翻译时,要将文言语句中的每个词都落实到译文中去,这是文言文翻译的最基本的要求。“直译为主”是文言文翻译最基本的方法,也是保证达到“字字落实”这一基本要求的最佳方法。“直译为主”是说对于大多数句子、大多数词语,可以采取直接翻译的方式来进行。二是意译为辅,文句通顺。所谓“意译为辅”就是在难以直译或直译后难以表达原文意蕴的时候,酌情采用意译作为辅助手段。文句通顺是语言表达的一般要求,凡是语言表达都必须遵从。考生一定要养成推敲语句的习惯。翻译成现代汉语以后一定要读一读,看看是否通顺、流畅。如果不通顺、不流畅,就要对它进行修改、润色,适当的进行意译。
参考译文:
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: