节选自《宋史·宇文昌龄传》有翻译 宇文昌龄,字伯修,成都双流人。进士甲科,调荣州推官。


4.(1)B 【解析】比较四个选项,不同的有两处,第一处是“以礼制则异宜”,语意是“根据礼仪制度则应有不同的安排”,“宜”后要断开,可排除A、C两项。第二处是“以气则非所合”,意思是“按自然性质是不匹配的”,应在“以气”前断开,故排除D项。原文加上标点为:天地之数,以礼制则异宜,有辨而不乱。夫祀者必以气合气,合然后可以得而亲,今祭地于圜丘,以气则非所合,而求高厚之来享,不亦难乎?
(2)C 【解析】 武官任免一般由兵部掌管。
(3) C 【解析】“大臣们为他辩护”错,应是大臣想要按用私役的罪名处治宇文昌龄;“皇帝因此不追究”也不当,皇帝是因为宇文昌龄对本职工作严肃认真,而不予追究。
(4)①皇帝觉察到情况不是这样,命令宇文昌龄到鄜州审问这件事,果然是假的。 ②我们两国相互访问友好已经一百年了,入境安排宴席,不仅仅是在今天,作揖而后入座,这个礼节怎么能缺少呢? 【解析】①然:如此,这样。妄:荒诞,无根据。②置:摆设,安排。阙:缺少。

【参考译文】
宇文昌龄,字伯修,成都双流人。考中进士甲科,调任荣州推官。熊本经营管辖梓夔时,征召宇文昌龄为干当公事。所有的讨伐招抚,以及修建南平各城堡垒,都是出自宇文昌龄的谋划。熊本回到京城,讲述宇文昌龄的功劳,提升为提举秦凤路常平。
神宗担忧司农管理图书不严,选拔官吏进行整顿,宇文昌龄因出使夔路入朝辞行,留下他担任寺主簿,于是被授任监察御史。鄜延的将帅上奏部下刘绍能和西羌人勾结,将成为祸患。皇帝觉察到情况不是这样命令宇文昌龄到州审问这件事果然是假的。宇文昌龄于是请求严肃告诫守将,不要挑起事端求取奖赏,这样来安定边境民众的心。出使归朝,赏赐五品服。
建置尚书省,任命宇文昌龄为比部员外郎。当时官员更替,制度不全,宇文昌龄全力工作,虽然到了天黑,考核官员也不停止。呈上撰写的制度纲要,请示朝廷而实行。三司的旧官吏习惯于玩忽职守,感到很不方便,想找事陷害宇文昌龄。指使巡夜的士兵检举宇文昌龄在值夜班时派遣小吏去取衣被的事,大臣想要按用私役的罪名论处,皇帝因他对本职工作严肃认真,就免予追究。改任吏部员外郎,出任京西转运副使,召入担任左司员外郎。
送辽使者到雄州,在宴席上,使者的随从不作揖就坐下,宇文昌龄指责辽国使者说:“我们两国相互访问友好已经一百年了入境安排宴席不仅仅是在今天作揖而后入座这个礼节怎么能缺少呢?”使者表面上流露出不服气,而内心知道这样做不对,最终按照礼节辞行离去。
升任太常少卿,诏令商议是否在一起祭祀天和地,争论不一。宇文昌龄说:“祭祀天地是有规律的根据礼仪制度则应有不同的安排有区别而不能混淆。祭祀的人一定按自然性质来匹配匹配之后可以得到它亲近它现在在祭天的圜丘祭祀地按自然性质是不匹配的这样来求取高天厚土来享用祭祀不是很难吗?”后来最终采用了他的建议。改任直秘阁、梓州知州,先后连续担任寿州知州、河中府知府,邓、郓、青三州知州。
徽宗继位,征召宇文昌龄担任刑部侍郎,调任户部侍郎。陕西供给边地粮草,旧的规定是命令内地的郡县转运过去,成为百姓的苦事。宇文昌龄建议只在边地州县收取粮草,而下令公平地收取道路里程费来资助边地买入粮食,被采纳。每年节省五百万买粮的钱,公私都受益。凭着宝文阁待制的身份任开封府知府,又担任户部侍郎,担任青州、杭州、越州三州知州。去世,享年65岁,诏命通知沿途各关护送归乡,官府供给理葬的费用。
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: