苦斋记 [明]刘基 苦斋者,章溢先生隐居之室也。室十有二楹,覆之以茆,在匡山之巅。匡山在处①之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。


【10题详解
本题考查学生理解文言实词、虚词在文中的意义和用法的能力。
A.根据句意,指的是石头的形状,外面高,中间低,所以“岸”的意思是“高”。故A项错。
故选A。
【11题详解
本题考查学生文言文断句的能力。
“乐与苦相为倚伏者也”是主谓判断句,“乐与苦”为主语,“相为倚伏者也”为谓语,“其固定格式为:“……,……(者)也”,故“乐与苦”后断开,“也”后断开。排除BC两项。
“知乐之为乐”“不知苦之为乐”两句分别列举两种相反情况,句子结构一致,“而”连词,表转折,故“而”前断开。排除D项。
句子意思是:乐与苦,是相互依存的。常人知道以乐为乐,却不知苦也能为乐;常人懂得享受自己的快乐,却不懂得痛苦是从快乐中产生的。如此说来,乐与苦相距能有多远呢!
故选A。
【12题详解
本题考查学生理解文章内容、分析文本结构的能力。
D.“章溢先生把自己的隐居之室命名为‘苦斋’”错,应该是刘基命名,原文表述是“刘子闻而悟之,名其室曰苦斋”。故D项错。
故选D。
【13题详解
本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。
(1)去,距离;乐游,乐意游赏;艰,意动用法,认为……艰苦;窊,洼地;室,名词作动词,筑起房屋;焉,兼词,在那里。
(2)虽,即使;效,仿效;“偷性命于榛莽”状语后置,正常语序是“于榛莽偷性命”,“偷性命”,苟且偷生;庸非……耶,难道不是……吗。
参考译文:
苦斋,是章溢先生的隐居之所。房舍有十二间,上覆茅草,建在匡山峰顶。匡山在处州龙泉县西南二百里的地方,剑溪发源在此山。山的四面峭壁拔起,崖石都是青色的,外围高而中间低。山下白云缭绕,山上北风呼啸。从北方吹来的风,大多苦涩,不能甘美。因此被风吹拂过的植物,它们的味道也都是苦涩的。而那些物性苦涩的植物,也适宜在这里生长。
在这里,鲜支、黄檗、苦楝、侧柏一类的苦树,黄连、亭历、苦参、钩夭一类的苦草,地黄、游冬、葳芑一类的苦菜,槠、栎、草斗等结的苦果,苦竹的苦笋,同类的植物无不到处分布,罗列生长。野蜂筑巢在其间,采花酿蜜,蜜味也是极苦的。山中土语,称此蜜为“黄杜”。开始吃的时候,感到很苦涩难以下咽,时间长了却倍觉甘甜,能治愈积热,消除燥热心烦的疾病。这里的茶叶也比一般的茶苦得多。山泉从石缝间穿石而出,泉眼腾涌,发出汩汩水声,泉水湍急曲折,直下山谷。泉水中有许多花纹小鱼,模样很像吹沙鱼,味苦而微含辛辣,吃了能醒酒。
匡山离人居住的地方很远,只有先生乐意游赏,而跟随他的人大多觉得早出晚归非常艰苦,于是(先生)就选择山中洼地在那里筑室居住。(他)带领几个小童,扫除落下的笋壳来种植粟米和豆类作物,吃那些草木初生的嫩芽。闲暇时就踏着草鞋登上山崖,靠着挺拔的树木放声长啸,有时下到清冷的溪边,(在那里)听到樵歌从林中飞出,就拍打着岩石和着歌唱,旁人不懂得先生的乐趣。
章溢先生说:“乐与苦,是相互依存的。常人知道以乐为乐,却不知苦也能为乐;常人懂得享受自己的快乐,却不懂得痛苦是从快乐中产生的。如此说来,乐与苦相距能有多远呢!今有富贵子弟,在华美的厅堂上安坐,口中没有品尝野菜的苦涩,身子没有经历农耕的辛劳,睡觉一定要厚的被褥,吃饭一定要珍馐美食,外出一定要仆役相拥,这是常人所说的快乐。一旦他们的好运到头福气停止,灾难降于不测之时,却不知他们醉于醇酒饱于肥肉的肚肠已不可以充填粗劣的食物,他们习惯柔软衣被的身躯已不可以穿盖蓬草编织的衣物。即使想效仿山野农夫和卑微的仆役,在丛生的野草中苟且偷生也不可能得到,难道不是昔日的快乐酿成了今日的痛苦吗?所以孟子说:‘上天要将大任授予某人,一定要先让他的心志历尽磨难,让他的筋骨受尽辛劳,让他的体肤备尝饥寒。’赵先生也说过:‘良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。’他们的苦,是我的乐;而他们的乐,是我的苦。我听说井因水甜总被淘干,李因味苦才得久存。夫差因酗酒亡国,而勾践因尝胆兴邦,不也还是这个道理吗?”
 
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: