《新唐书•韩偓传》有译文 韩偓,字致光,京兆万年人。擢进士第,佐河中幕府。


参考译文:
  韩偓字致光,是京兆万年人.考中进士科,在河中节度使幕府里任职.召入朝拜授为左拾遗,因患病而去职.宰相崔胤掌管度支,上表朝廷让韩偓担任自己的副手.王溥举荐他做翰林学士.韩偓曾与崔胤定计诛杀了刘季述,昭宗复位之事,他是功臣.皇帝痛恨宦官骄横跋扈,打算将他们全部铲除,韩偓说:“陛下诛杀刘季述时,对其余的人不予追究,如今又要处死他们,谁不害怕被杀?对忠诚老实可以重用的宦官,加以恩宠,让他们自己去剪除同党,这个办法绝不会失败.如今宦官依赖度支供给的人有八千,虽然杀掉六七个为首的,不见得会有什么好处,正好坚定了这些人的反叛之心.”皇帝向前移膝道:“这件事就完全托付给你了.”
  中书舍人令狐涣玩弄机巧,皇帝曾准备让他执政,不久又反悔说:“令狐涣做宰相可能会误国,朕要先用你.”韩偓辞让道:“令狐涣世代为相,通晓熟悉朝廷的旧例,陛下已经答应了他.假如对令狐涣的允诺可以更改,为什么对臣的允诺偏偏不可更改呢?”皇帝说:“我并没有当面任命,这又有什么可担心的呢?韩偓乘机举荐御史大夫赵崇说他刚正稳重,可以统领朝廷内外.皇帝知道韩偓是赵崇的门生,感叹他能够谦让.
  宰相韦贻范为母亲服丧,皇帝准备下诏让他复职,应当由韩偓草拟诏书,韩偓进言道:“韦贻范守丧还没几个月,突然就会伤孝了之心.如今中书省的事务,有一位宰相就能办理.陛下如果确实爱惜韦贻范的才能,等到脱去丧服再如入也可以.学士使马从皓强迫韩偓让他起草诏书,韩偓说:“手腕可断,诏书绝不能起草!”马从皓说:“你找死吗?”韩偓说:“我在翰林院任职,怎能一言不发呢?”姚洎听后说道:“假使轮到我值班,也要接着去死.”从此宦官们极度痛恨韩偓.
  皇帝复位以后,励精图治,韩偓身处参预机要之位,常常与皇帝的意图相符合,皇帝三四次想要任用他做宰相,他一再辞让而不敢担当.当初,韩偓在陪侍天子的宴席时,与京兆尹郑元规、威远使陈班同坐一席,他推辞说:“翰林学士不能与朝官接触.”主持宴席的人一再请求他,他才入席.朱全忠、崔胤到陛前宣布事情,在座的人都离开了自己的坐席,韩偓安坐不动,朱全忠恼怒韩偓蔑视自己,忿然而去.朱全忠觐见皇帝时,指斥韩偓的罪状,皇帝多次用目光示意崔胤,崔胤不作解释.朱全忠来到中书省,打算将韩偓召来杀掉,郑元规说:“韩偓位居侍郎、翰林学士承旨,你不要太急于行动.”朱全忠这才作罢,韩偓被贬为濮州司马.皇帝握着他的手流泪说道:“我的身边没有人了.”天祐二年,重新召入朝任翰林学士,官复原职.韩偓不敢入朝,带着家人南下投靠了王审知,后来死去.

【解答】
(1)B .去:铲除,消灭.
(2)“乃”连词,前面断句,排除A 、C ;“全忠胤”是两个人“全忠”和“胤”,中间要停顿,排除B .故选:D .
(3)B .“他因是赵崇的门生而谦让”错,无中生有.
(4)①“宦人忠厚可任者”,定语后置句;“假”,给;“翦”,剪除;“蔑”,无,没有.②“因”,乘机;“准绳”,统领;“中外”,朝廷内外.


【点评】

1 .非夫人之物而强假焉(借)
2 .君子生非异也,善假于物也(凭借,借助)
3 .大臣犯法,无所宽假(宽容)
4 .乃悟前狼假寐,盖以诱敌(假,不真,与“真“相对)
5 .假令仆伏法受诛《报任安书》(假令:假如)
6 .汉人未可假大兵权(给与)
7 .假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛(如果、假如)

 
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: