韩凭妻 宋康王舍人韩凭,娶妻何氏,美。康王夺之。凭怨,王囚之,论为城旦[注]。

十、阅读下面的文言文,完成下列小题。
韩凭妻
宋康王舍人韩凭,娶妻何氏,美。康王夺之。凭怨,王囚之,论为城旦[注]。妻密遗凭书,缪其辞曰:“其雨淫淫,河大水深,日出当心。”既而王得其书,以示左右,左右莫解其意。臣苏贺对曰:“其雨淫淫,言愁且思也;河大水深,不得往来也;日出当心,心有死志也。”俄而凭乃自杀。
其妻乃阴腐其衣。王与之登台,妻遂自投台;左右揽之,衣不中手而死。遗书于带曰:“王利其生,妾利其死,愿以尸骨,赐凭合葬!”
王怒,弗听,使里人埋之,冢相望也。王曰:“尔夫妇相爱不已,若能使冢合,则吾弗阻也。”宿昔之间,便有大梓木生于二冢之端,旬日而大盈抱。屈体相就,根交于下,枝错于上。又有鸳鸯雌雄各一,恒栖树上,晨夕不去,交颈悲鸣,音声感人。宋人哀之,遂号其木曰相思树。相思之名,起于此也。南人谓此禽即韩凭夫妇之精魂。
今睢阳有韩凭城。其歌谣至今犹存。
(选自晋干宝《搜神记》)
[注]城旦:秦汉时期的一种刑罚名。服四年兵役,夜里筑长城,白天防敌寇。
37.对下列各句中加点的词解释不正确的一项是(   )
A.宋康王舍人韩凭 舍人:门客 B.论为城旦      论:定罪
C.以示左右        示:命令 D.俄而凭乃自杀  俄而:不久
38.下列语句全表现韩凭夫妻相亲相爱的一组是(   )
①妻密遗凭书 ②其妻乃阴腐其衣 ③俄而凭乃自杀 ④妻遂自投台 
⑤王与之登台 ⑥根交于下,枝错于上 ⑦又有鸳鸯雌雄各一
A.①②⑤ B.③④⑤ C.①③④ D.⑤⑥⑦
39.下列对文章的分析,不恰当的一项是(   )
A.韩凭妻何氏以信誓爱,曲折地表达了自己对自由爱情的追求和向往。
B.文章以鸳鸯鸟和相思树为衬托,突出了韩凭夫妻不畏强暴、坚贞不渝的爱情。
C.韩凭和妻何氏是一对忠于爱情、誓死不屈的夫妻,何氏宁死也不愿做康王的妻子,最后被逼投台而死。
D.文章采用浪漫主义的手法,描写古代劳动人民对自由爱情的追求与向往。
40.将下面的语句译成现代汉语。
(1)屈体相就,根交于下,枝错于上。
(2)宋人哀之,遂号其木曰相思树。
 
答案
37.C
38.C
39.C
40.(1)两棵树树干弯曲,互相靠近,树根在地下相交,树枝在地上交错。
(2)宋国人为他们而悲伤,于是称这种树叫相思树。
分析
37.本题考查学生理解文言实词在文中的意义和用法的能力。
C. “示:命令”错误。“以示左右”意思是“把信给亲信臣子看”。“示”应是“给……看”的意思。
故选C。
38.本题考查学生理解文章内容的能力。
②“其妻乃阴腐其衣”意思是“韩妻于是暗中使自己的衣服朽烂”,是说韩妻为自杀做准备,不能表现“韩凭夫妻相亲相爱”;⑤“王与之登台”意思是“宋康王和何氏一起登上高台”,与其夫无关,是“王”与“何氏”的活动。因此,凡是包含②或⑤的选项都是不正确的。
故选C。
39.本题考查学生理解文章内容的能力。
C.“被逼投台而死”错。对应信息在原文第二段,相关内容为“其妻乃阴腐其衣。王与之登台,妻遂自投台;左右揽之,衣不中手而死”,意思是韩妻于是暗中使自己的衣服朽烂,宋康王和何氏一起登上高台,韩妻何氏于是从台上往下跳,宋康王的随从想拉住她,因为衣服已经朽烂,经不住手拉,何氏自杀而死。而且从后文来看,何氏还留有“遗书”。由此可知,“最后被逼投台而死”不当,是自杀而死。
故选C。
40.本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。
本题得分点有:(1)省略了主语“树”,翻译时应补上;“就”,靠近;“下”,地下;“上”,地上;“错”,交错。(2)“哀”,为动用法,为……悲哀;“号”,命名,称呼。
参考译文:
宋康王的门客韩凭,娶何氏为妻,何氏貌美。宋康王把何氏夺了过去。韩凭心怀怨恨,宋康王把他囚禁起来,并定罪判韩凭做城旦这种苦刑。韩妻何氏暗中送信给韩凭,故意使语句的含意曲折隐晦,信中说:“久雨不止,河大水深,太阳照见我的心。”不久宋康王得到这封信,把信给亲信臣子看,亲信臣子中没有人能解释信中的意思。大臣苏贺回答说:“久雨而不止,是说心中愁思不止;河大水深,是指长期两人不得往来;太阳照见我的心,是内心已经确定死的志向。”不久韩凭就自杀了。
韩妻于是暗中使自己的衣服朽烂。宋康王和何氏一起登上高台,韩妻何氏于是从台上往下跳(自杀);宋康王的随从想拉住她,因为衣服已经朽烂,经不住手拉,何氏自杀而死。韩妻何氏在衣带上写下的遗书说:“王以我生为好,我以死去为好,希望把我的尸骨赐给韩凭,让我们两人合葬!”
宋康王发怒,不听从韩妻何氏的请求,让韩凭夫妇同乡之人埋葬他们,让他们的坟墓遥遥相望。宋康王说:“你们夫妇相爱不止,假如能使坟墓合起来,那我就不再阻挡你们。”很短时间内,就有两棵大梓树分别从两座坟墓的端头长出来,十天之内就长得有一抱粗。两棵树树干弯曲,互相靠近,树根在地下相交,树枝在地上交错。又有一雌一雄两只鸳鸯,长时间在树上栖息,早晚都不离开,交颈悲鸣,凄惨的声音感动人。宋国人为他们而悲伤,于是称这种树叫相思树。相思的说法,就从这儿开始。南方人说这种鸳鸯鸟就是韩凭夫妇精魂变成的。
现在睢阳有韩凭城。韩妻何氏作的歌谣至今还在流传。
 
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: