[乙] 陌上桑 日出东南隅①,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅;青丝为笼系,桂枝为笼钩。

[甲] 木兰诗
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,
军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
[乙] 陌上桑
日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅;青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷。
使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝。“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。”使君谢罗敷:“宁可共载不?”
罗敷前致词:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白晰,鬑鬑颇有须;盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。”
(选自《乐府诗集》)
[注] ①隅:角落。②倭堕髻:堕马髻,发髻偏在一边,呈坠落状。③帩头:古代男子束发的纱巾。④姝:美丽的女子。⑤冉冉:形容举止从容舒缓的样子。
 
《陌上桑》是汉乐府民歌中的名篇,是富有喜剧色彩的中国民间叙事诗。它叙述了采桑女秦罗敷拒绝一个好色的“使君”的故事。“陌上桑”就是大路边的桑树。这个故事正是发生在这里。年轻貌美的秦罗敷正在路边采桑,却被轻狂的“使君”打扰,面对权贵,秦罗敷机智应对,以盛赞自己夫君才貌的方式回绝了对方的无理要求。秦罗敷身上体现了传统女性的坚贞、睿智,几千年来,成为人们心中理想化的女性形象。
7.下列句中加点词的解释有误的一项是(  )
A.唯闻女叹息(只)
B.问女何所忆(回忆)
C.自名为罗敷(取名)
D.宁可共载不(宁愿)
8.下列句中“为”字的用法与例句相同的一项是(  )
例句:愿为市鞍马
A.自名为罗敷
B.为国捐躯
C.为人谋而不忠乎
D.孤岂欲卿治经为博士邪
9.把下列句子翻译成现代汉语。
(1)愿为市鞍马,从此替爷征。
________________________________________________________________________
(2)来归相怨怒,但坐观罗敷。
________________________________________________________________________
10.木兰和罗敷都是古代人民所称颂的对象,但二者表现出的精神品质不同,试简要分析。
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
7.[解析] B 忆:思念。
8.[解析] B 例句中的“为”,介词,为了。A项,动词,叫作;B项,介词,为了;C项,介词,替;D项,动词,成为。
9.(1)(木兰)愿意为(此)去买鞍马,从此代替父亲出征。
(2)回来后相互埋怨,只是因为仔细看了罗敷(的美貌)。
10.木兰的形象集中体现了中华民族勤劳善良、机智勇敢、刚毅淳朴的优秀品质;罗敷的形象集中体现了传统女性的坚贞、睿智的品质。

【参考译文】
[乙] 太阳从东南方升起,照到我们秦家的小楼。秦家有位美丽的少女,自家取名叫罗敷。罗敷善于养蚕采桑,(有一天在)城南边采桑。用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着堕马髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)。年轻人看见罗敷,禁不住脱帽重整头巾(,希望引起罗敷对自己的注意)。耕地的人忘记了自己在犁地,锄地的人忘记了自己在锄地;回来后相互埋怨,只是因为仔细看了罗敷(的美貌)。
太守乘车从南边来到(这儿),五匹马拉的车停下来徘徊不前。太守派遣小吏过去,问这是谁家美丽的女子。(小吏回答:)“是秦家的女儿,自家起名叫罗敷。”(太守又问:)“罗敷多少岁了?”(小吏回答:)“还不到二十岁,(但已经)过了十五了。”太守请问罗敷:“愿意与我一起乘车吗?”
罗敷上前回话:“太守你怎么这样愚蠢!太守你已经有妻子了,罗敷我也已经有丈夫了。(丈夫)在东方(做官),跟随的人马众多,他站在前列。凭什么识别我丈夫呢?骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱。十五岁就做太守府的小官,二十岁做朝廷中的大夫,三十岁做宫廷的侍卫官,四十岁做管理一城的长官。(他)长得皮肤洁白,胡须疏朗;(他)轻缓地在府中迈方步,从容地出入官府。(太守府中聚会时)在座的有几千人,都说(我)丈夫出色。”

 
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: