慕容绍宗,慕容晃第四子太原王恪后也。尔朱荣即其从舅子也。值北边挠乱,绍宗携家属诣晋阳以归荣,荣深待之。及荣称兵入洛私告绍宗曰洛中

  8.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)今天下扰扰,人怀觊觎,正是智士用策之秋。(5分)

  译文:__________________________________________________________________

  ________________________________________________________________________

  (2)兆乃抚膺自咎,谓绍宗曰:“必用卿言,今岂至此!”(5分)

  译文:__________________________________________________________________

  ________________________________________________________________________

  答案 (1)如今天下纷乱,人人怀着非分的企图,正是有智慧的人使用计谋的时机。(得分点:“扰扰”“觊觎”“秋”各1分,大意2分)

  (2)尔朱兆才拍着胸脯责备自己,对绍宗说:“假如(当时)听从你的话,今天怎么会到这种地步!”(得分点:“膺”“咎”“岂”各1分,大意2分)

  [回归教材] 翻译文言文可以回归课本内容,抓住重点实词、虚词和句式的翻译。如(2)中的“膺”是指胸脯,可联想到李白《蜀道难》“以手抚膺坐长叹”中的“膺”也是指胸脯。

  [参考译文]

  慕容绍宗,是慕容晃第四子太原王慕容恪的后代。尔朱荣就是他的堂舅家的儿子。正逢北方动乱,绍宗携带家人到晋阳投奔尔朱荣,尔朱荣待他十分友爱。等到尔朱荣举兵攻入洛阳,私下告诉绍宗说:“洛阳地区人物很多,骄纵奢侈成为风俗,如果不加以整顿,恐怕很难制服控制局面。我想趁百官出城迎接的时候,乘势把他们统统杀掉,你说行不?”绍宗回答说:“您既然亲自统领神兵,心怀忠义突然又要杀尽百官,我认为这不是效用长久的策略,请您三思。”尔朱荣没有听从。纥豆陵步藩逼近晋阳,尔朱兆反击他,多次被步藩打败,尔朱兆就想用晋州刺史的名义召请高祖,共同对付步藩。绍宗规劝说:“如今天下纷乱,人人怀着非分的企图,正是有智慧的人使用计谋的时机。高晋州才能杰出、气势威猛,胆识谋略超过世人,就好比是一条蛟龙,怎么能借给它云雨呢?”尔朱兆发怒了,把绍宗拘禁起来,过了好几天才释放出来。于是把鲜卑割给高祖。高祖发兵和尔朱兆共同讨伐步藩,消灭了他。等到高祖在信都起义,尔朱兆才拍着胸脯责备自己,对绍宗说:“假如(当时)听从你的话,今天怎么会到这种地步!”后来,高祖从邺城发兵在晋阳讨伐尔朱兆,尔朱兆自缢而亡。绍宗便带上尔朱荣的妻子儿女和尔朱兆的部属自行归附高祖。高祖仍旧对他们加以礼遇,所有官职爵位一律如故。天平二年,代理扬州刺史,不久又代理青州刺史。丞相府记室孙搴请绍宗用他的哥哥做州主簿,绍宗没答应。孙搴就对高祖说绍宗的坏话,说:“慕容绍宗曾登上广固城长叹,对其亲近的人说‘大丈夫有光复先祖大业的道理不’。”因此他被召还京师。元象初年,晋升爵位为公,授任度支尚书。侯景反叛,任命绍宗为行台,节制调度三徐、二兖州诸军事,和大都督高岳等出兵讨伐。这时侯景兵力很强。与侯景交战,众将领没有愿意冲向前的,绍宗指挥军队快速进攻,众将领跟随,因而大胜,侯景便逃跑了。西魏派将军王思政进入并占据颍州,绍宗与太尉高岳、仪同刘丰等率军围攻他,筑坝堵塞洧水来淹没州城。没多久,绍宗和刘丰到大坝视察,见北方有尘雾,便进入船内同坐。这时一阵暴风从东北刮来,远近一片昏暗,船缆都断了,船直接向敌城飘去。绍宗自忖这次免不了一死,便投水而亡,死时四十九岁。三军将士没有不悲伤叹息的,朝廷哀叹悲伤。追赠为使持节二青、二兖、齐、济、光七州军事,尚书令,太尉,青州刺史,谥号为景惠。

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: