节选自《新唐书》有译文 居易敏晤绝人,工文章。未冠,谒顾况。况恃才,少所推可,见其文,自失曰:“吾谓斯文遂绝,今复得子矣!”贞元中,擢进士,补校书郎。

阅读下面的文字,完成10~13题。
居易敏晤绝人,工文章。未冠,谒顾况。况恃才,少所推可,见其文,自失曰:“吾谓斯文遂绝,今复得子矣!”贞元中,擢进士,补校书郎。四年,天子以旱甚,下诏有所蠲贷,振除灾居易见诏节未详,即建言乞尽免江淮两赋,以救流瘠。宪宗颇采纳。河东王锷将加平章事,居易以为:“宰相天下具瞻,非有重望显功不可任。按锷诛求百计,所得财号为‘羡馀’以献。今若假以名器,四方闻之,皆谓陛下得所献,与宰相。”后对殿中,论执强鲠,帝未谕,辄进曰:“陛下误矣。”帝变色,罢,谓李绛曰:“是子我自拔擢,乃敢尔,我叵堪此,必斥之。”绛曰:“陛下启言者路,故群臣敢论得失。若黜之,是箝其口,非所以发扬盛德也。”帝悟,待之如初。明年盗杀武元衡京都震扰居易首上疏请亟捕贼刷朝廷耻以必得为期宰相嫌其出位不悦。俄有言“居易母堕井死,而居易赋《新井篇》,言浮华,无实行,不可用”。出为州刺史。中书舍人王涯上言不宜治郡,追贬江州司马。既失志,能顺适所遇,托浮屠生死说,若忘形骸者。
赞曰:居易最长于诗,它文未能称是也,多至数千篇,唐以来所未有。其自叙言:“关美刺者,谓之讽谕;咏性情者,谓之闲适;触事而发,谓之感伤;其它为杂律。”又讥“世人所爱惟杂律诗,彼所重,我所轻。至讽谕意激而言质,闲适思澹而辞迂,以质合迂,宜人之不爱也”。今视其文,信然。而杜牧谓:“纤艳不逞,非庄士雅人所为。流传人间,子父女母交口教授,淫言媒语入人肌骨不可去。”观居易始以直道奋,在天子前争安危,冀以立功,虽中被斥,晚益不衰。呜呼,居易其贤哉!
(节选自《新唐书》)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)(  )
A.明年/盗杀武元衡/京都震扰居易/首上疏/请亟捕贼/刷朝廷耻/以必得为期/宰相嫌其出位/不悦
B.明年/盗杀武元衡/京都震扰/居易首上疏请/亟捕贼/刷朝廷耻/以必得为/期宰相/嫌其出位/不悦
C.明年/盗杀武元衡/京都震扰居易/首上疏/请亟捕贼/刷朝廷耻/以必得为/期宰相嫌/其出位不悦
D.明年/盗杀武元衡/京都震扰/居易首上疏/请亟捕贼/刷朝廷耻/以必得为期/宰相嫌其出位/不悦]
解析:根据上下文理解句子大意,找出句子的主语即可断开。明年/盗杀武元衡/京都震扰/居易首上疏/请亟捕贼/刷朝廷耻/以必得为期/宰相嫌其出位/不悦。
答案:D

11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)(  )
A.古代中国汉族男性年满二十岁要举行冠礼,表示成年。未冠又称弱冠,即不到二十岁。
B.擢进士,指被选拔为进士。中国古代科举制度中,通过科举殿试及第者,称为进士。
C.浮屠,亦作“浮图”“休屠”。古人称佛教徒为浮屠,都是佛陀的异译。后人认为佛陀二字太麻烦,于是简化成了一个字“佛”。
D.“赞”是纪传体史书中写在篇末的评论性文字,可用来表达对传主的肯定和赞美。
解析:“未冠”,没有成年。“弱冠”,年满二十,举行冠礼,表示成年。
答案:A

12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)(  )
A.白居易工于文章。自恃才高、极少推崇他人的顾况,见到白居易的文章后也禁不住大加赞赏。
B.白居易为官正直。他为民生进谏,宪宗皇帝接受了他的意见。他反对王锷担任宰相,因而得罪当权的大臣,被诽谤、弹劾,由此仕途不顺,被贬江州。
C.白居易的诗作内容丰富。他按内容将自己的诗分为四类:讽谕诗、闲适诗、感伤诗和杂律诗。白居易看不上眼的恰是世人钟爱的杂律诗。
D.杜牧对白居易的诗作有不一样的评价。他批评白居易的诗细巧艳丽,不是庄重高雅的人士作的,而且流传人间,影响很坏。
解析:因果关系不当,“因而”“由此”表述的关系不当。
答案:B

13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)四年,天子以旱甚,下诏有所蠲贷,振除灾沴。(5分)
译文:________________________________________________[
______________________________________________________
(2)是子我自拔擢,乃敢尔,我叵堪此,必斥之。(5分)
译文:_______________________________________________
____________________________________________________
解析:(1)蠲(juān):免除。贷:宽恕。振:通“赈”,救济。除:减轻。灾沴(lì):灾害、灾祸。另外,“四年”要译成“元和四年”。(2)是子:这小子。拔擢:提拔。乃:竟,却。叵(pǒ):不可,不能。斥:贬斥。
答案:(1)元和四年,天子因旱灾严重,下诏对租赋有所宽免,赈济民众减轻灾害。
(2)这家伙是我亲自提拔的,竟敢这样,我不能容忍这种情况,一定要贬斥他。

【参考译文】
白居易聪明过人,擅长写文章。未成年时拜见顾况。顾况恃才傲物,很少推崇赞许他人。但见到白居易的文章,禁不住说:“我认为这样的文章已经绝迹了,现在又发现了您(的)啊!”贞元年间,(白居易)考中进士,被授职校书郎。元和四年,天子因旱灾严重,下诏对租赋有所宽免,赈济民众减轻灾害。白居易见诏书细节不够详尽,就建议请求免除江淮两地的赋税,来赈救逃荒的饥民。宪宗有所采纳。河东王锷将被授以宰相职位,居易认为:“宰相是天下人所敬仰的,没有重望和显赫功勋(的贤良)不可以授任。考察王锷百般勒索民财,所得财物称为‘羡馀’作为进献。现在如果把宰相的重任授予他,天下的人听说这件事,都会说陛下得到他献奉的财物才给他宰相职位的。”后来,白居易在殿中与宪宗谈论,论辩执着,坦率耿介,皇帝还没有发告示,白居易就对皇帝说:“陛下错了。”皇帝脸色变了,过后,对李绛说:“这家伙是我一手提拔的,竟敢这样,我不能容忍,一定要贬斥他。”李绛说:“陛下能广开言路,所以群臣敢于对朝政论得论失。如果罢黜白居易,就是钳住他们的口,这不是发扬帝王盛德的办法。”皇帝醒悟,对待白居易仍然像过去那样。第二年,刺客刺杀宰相武元衡,京都震动。白居易第一个向皇帝进呈奏章,请求马上捕捉凶犯,以洗刷朝廷的耻辱。期望务必全部缉捕归案。宰相嫌他超越职权(以宫官先于谏官言事),因而不高兴。不久就传言:“白居易的母亲是坠井死的,但他却写了《新井篇》的诗,言辞浮华,没有德行,不能在朝中任职。”于是派他出京为江州刺史。中书舍人王涯又上书说白居易不应当治理州郡,于是追诏再贬为江州司马。被贬以后,白居易能顺应这种遭遇,寄托心志于佛道生死之说,好像无所顾忌。

 
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: