凡草木之生石上者,必须微土以附其根。如石韦、石斛之类,虽不待土,然去其本处,辄槁死。惟石菖蒲并石取之,濯去泥土

 
 
(十四)(2019岳阳)阅读下面文言语段,完成下列各题。
凡草木之生石上者,必须微土以附其根。如石韦、石斛之类,虽不待土,然去其本处,辄槁死。惟石菖蒲并石取之,濯去泥土,渍以清水,置盆中,可数十年不枯。虽不甚茂,而节叶坚瘦,根须连络,苍然于几案间,久而益可喜也。其轻身延年之功,既非昌阳之所能及。至于忍寒苦,安澹泊,与清泉白石为伍,不待泥土而生者,亦岂昌阳之所能仿佛哉?余游慈湖山中,得数本,以石盆养之,置舟中。间以文石,石英,璀璨芬郁,意甚爱焉。顾恐陆行不能致也,乃以遗九江道士胡洞微,使善视之。余复过此,将问其安否。
(节选自苏轼《石菖蒲赞》一文)
【注释】昌阳,《名医别录》认为昌阳和菖蒲是两种不同的植物。
【参考译文】大凡长在石头上的草木,一定要有一点泥土才能生根。比如石韦、石斛这一类,即使没有土,但是从它生长之处挖取来,就会枯死。只有石菖蒲和石头一起取来,洗去上面的泥土,有清水泡着,放在盆中,可以数十年不枯萎。即使不十分茂盛,但枝叶坚瘦有力,根须缠络,在桌几之上一片碧绿,时间越久越讨人喜爱。石菖蒲的这种轻身延年的功效,是昌阳(一味中药)所比不上的。至于忍受寒冷,安于淡泊,和清泉白石为友,不需要土就能生长,难道是昌阳所能学到的?我到慈湖山中游玩,挖得了几根,回来用石盆养着,放在船中。盆中放入一些有花纹的小石头和石英,光彩鲜明,香气浓郁,我十分地喜爱。后来担心到陆地行走无法养活它们,就留给了九江道士胡洞微,让他好好地照看。我再经过此地时,将要问问它们是否生长得安好。
 
1.下列各组句子中,加点字意义不相同的一项是( C )
A.濯去泥土/濯清涟而不妖(《爱莲说》)
B.乃以遗九江道士胡洞微/是以先帝简拔以遗陛下(《出师表》)
C.既非昌阳之所能及/及郡下(《桃花源记》)
D.置盆中/且焉置土石(《愚公移山》)
2.下列句中“之”的意义和用法与例句相同的一项是( D )
例:以石盆养之
A.两狼之并驱如故(《狼》)  
B.已而之细柳军(《周亚夫军细柳》)
C.山川之美,古来共谈(《答谢中书书》)  
D.公与之乘(《曹刿论战》)
3.用“/”标出下面句子中的一处朗读停顿。
余/游 慈 湖 山 中。
4.用现代汉语翻译下面句子。
苍然于几案间。
在桌几上一片碧绿。
5.请简要概括石菖蒲的特点,并揣摩作者对石菖蒲的情感。
示例:特点:对生长条件要求低命力强,耐寒;表现作者对石菖蒲的喜爱与赞美之情,对安于澹泊的人生境界的追求。
 
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: