《宋史·赵不忧传》有翻译 赵不忧,字仁仲,嗣濮王宗晖曾孙也。初补保义郎,绍兴二十七年登第,调金华丞。

4.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。(10分)
赵不忧,字仁仲,嗣濮王宗晖曾孙也。初补保义郎,绍兴二十七年登第,调金华丞。治县豪何汝翼,械请于郡,编隶他州,邑人慑服。除永州通判。郡岁输米,倍收其赢,民病之,不忧言于守,损其数。帅司檄不忧录靖州狱,辨出冤者数十百人,靖人德之。
(赵不忧)居官所至有声,立朝好言天下事。时布衣上书狂悖,多抵罪,不忧谓太上皇帝不罪言者。帝可之。既嘉其忠谅,每宴禁中,帝与之饮酒,顾谓皇太子曰:“此贤臣也。”  
(节选自《宋史·赵不忧传》,有删改)
(1)帅司檄不忧录靖州狱,辨出冤者数十百人,靖人德之。
译文:________________________________________________
______________________________________________________
(2)时布衣上书狂悖,多抵罪,不忧谓太上皇帝不罪言者。
译文:________________________________________________
______________________________________________________
[答案] (1)帅司下文书令赵不忧审查靖州的案件,赵不忧查出冤枉的有数十百人,靖州人感激他。
(2)当时,有普通百姓上书狂妄悖逆,多数被判罪,赵不忧说太上皇帝不加罪名给进言的人。

[参考译文] 
赵不忧,字仁仲,是嗣濮王赵宗晖的曾孙。赵不忧初补保义郎,绍兴二十七年进士及第,调任金华丞。他惩处县里土豪何汝翼,给何汝翼加上刑具送到州衙,编管何汝翼到其他州,当地人于是畏惧而折服。赵不忧任永州通判。州中每年交米税,成倍收所应负担的粮食,百姓为此感到痛苦,赵不忧跟太守讲了,减少所收的数目。帅司下文书令赵不忧审查靖州的案件,赵不忧查出冤枉的有数十百人,靖州人感激他。
赵不忧为官所到之处有名声,在朝喜好谈论天下事。当时,有普通百姓上书狂妄悖逆,多数被判罪,赵不忧说太上皇帝不加罪名给进言的人。皇帝答应下来。皇帝赞赏赵不忧忠诚可信,每次宴饮宫中,皇帝与他饮酒,皇帝回头对皇太子说:“这是贤臣。”

 
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: